忍者ブログ
 関西翻訳ミステリー読書会のお知らせなどをアップしていきます。  関西翻訳ミステリー読書会は、翻訳ミステリー大賞シンジケートの後援のもと、関西で翻訳ミステリーの読書会を行っております。これまでは大阪のみでしたが、12月に神戸と京都でも行います。いずれは関西全域で読書会ができるよう目指しています。  無断転載はお断りします。
カレンダー
08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
フリーエリア
最新CM
プロフィール
HN:
mihokageyama
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
P R

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

1月の読書会課題書予定・その2『古い骨』

『古い骨』アーロン・エルキンズ著/青木久恵訳/ハヤカワ・ミステリ文庫/(ミステリアス・プレス文庫)

 白骨死体の法科学的分析で成果をあげた、ワシントン大学の人類学教授ギデオン・オリヴァーは、スケルトン探偵として警察関係者に知られていた。
 ギデオンは科学捜査会議の講師としてフランスのサン・マロに招かれ、各国の警察関係者に対し数日にわたって司法人類学の講義をしていた。会議に参加していた地元警察のジョリは、地元の名門デュ・ロシェ家の敷地内で白骨死体が見つかったという知らせを受け、事情を説明してギデオンを伴って現場に向かう。ギデオンの調べで、死体はデュ・ロシェ家の誰かであり、第二次世界大戦頃に胸を刺されて死亡したことがわかった。デュ・ロシェ家では、数日前に当主のギヨームが貝の採取中に溺死し、白骨騒動の最中に親族のひとりが青酸カリで殺された。ギヨームは何かを発表するために一族を呼び寄せていたのだが、その前に死んでしまった。彼は何を言おうとしていたのか、毒殺事件はその発表と関係があるのか、ギョームは本当に事故死だったのか、そして白骨死体は誰なのか、第二次大戦中の悲劇が現代によみがえる。
 1987年に発表され翌年エドガー賞を受賞した、スケルトン探偵シリーズ4作目。日本では本作が一番最初に紹介され、以後途切れることなく翻訳が出ているラッキーなシリーズだ。シリーズ1作目が翻訳されてないのは唯一残念なのだが、こちらはサスペンス・タッチで、以降の作品とはかなりテイストが違うためかもしれない。
 スケルトン探偵シリーズの面白さ楽しさは、謎解きミステリの伝統を受け継いでいるのもさることながら、世界を旅するギデオンが骨にまつわる事件に遭遇し、自分専門知識を武器に解決に一役買うところだ。行く先々の名所や名物料理などがいろいろと紹介され、ちょっとした旅行記としても楽しめるのも人気のひとつ。『古い骨』ではフランス西部のサン・マロとモン・サン・ミッシェルが舞台で、店が休みだったので名物のオムレツこそ食べられなかったものの、ギデオンたちはガレットや魚介料理を堪能する。



ギデオン・オリヴァー(スケルトン探偵)シリーズ
1."FELLOWSHIP OF FEAR (未訳)
2.『暗い森』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
3.『断崖の骨』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
4.『古い骨』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫→ハヤカワ・ミステリ文庫
5.『呪い!』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
6.『氷の眠り』嵯峨静江訳/ミステリアス・プレス文庫
7.『遺骨』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
8.『死者の心臓』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
9.『楽園の骨』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
10.『洞窟の骨』青木久恵訳/ミステリアス・プレス文庫
11. 『骨の島』青木久恵訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
12. 『水底の骨』嵯峨静江訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
13. 『骨の城』嵯峨静江訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
14. 『密林の骨』青木久恵訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
15. 『原始の骨』嵯峨静江訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
16. 『騙す骨』青木久恵訳/ハヤカワ・ミステリ文庫


PR

1月の読書会課題書予定・その1『死の蔵書』

『死の蔵書』ジョン・ダニング著/宮脇孝雄訳/ハヤカワ・ミステリ文庫

 デンヴァーの路地で、古本掘り出し屋のボビーの死体が見つかる。デンヴァー警察殺人課のクリフ・ジェーンウェイ巡査部長が、古書蒐集の趣味を生かしてボビーのアパートを調べてみると、高額で取引されるだろう本が何冊か隠されていた。ボビーの知り合いや取引のあるデンヴァーの古書店に聞き込みをすると、ボビーは掘り出し屋の仕事から足を洗えるだけの、大量で高価な古書取引をしようとしていたらしい。取引の相手は、亡くなった伯父の遺産を相続した兄妹だった。兄妹の蔵書を手に入れた後、ボビーは殺された。文無しのボビーに蔵書を買う資金を誰かが渡したはずだし、大量の蔵書がどこかにあるはずだ。しかし捜査は進展しないまま、時間だけがすぎていった。
 その後クリフは暴力的な噂の絶えない裕福なビジネスマンで、宿敵ジャッキー・ニュートンを叩きのめし、マスコミからの暴力警官として非難を受けて警察を辞める。前々から仕事に嫌気がさしていたので、その機会に古書店を開く。そして事件が風化しはじめたと思われた頃、ボビーと組んでいたピーターがクリフの店の従業員とともに殺される。クリフは事件を終わらせるため、独自の捜査をはじめる。
 警察官から古書店主に転職したクリフ・ジェーンウェイ・シリーズ1作目で、1992年ネロ・ウルフ賞受賞作(フェアな謎解きミステリに送られる)。警察小説、あるいはハードボイルドっぽい雰囲気ではじまるが、しだいに本格ミステリの様相を呈してくる。ひとつひとつパズルがはまっていくのが気持ちよく、最後の一行にしびれる。古書にまつわる蘊蓄が折りに触れて語られるのも、このシリーズの魅力のひとつ。

クリフ・ジェーンウェイ・シリーズ
『死の蔵書』宮脇孝雄訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
『幻の特装本』宮脇孝雄訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
『失われし書庫』宮脇孝雄訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
『災いの古書』横山啓明訳/ハヤカワ・ミステリ文庫
『愛書家の死』横山啓明訳/ハヤカワ・ミステリ文庫






Copyright (C) 2010 関西翻訳ミステリー読書会,
All right Resieved.*Powered by ニンジャブログ *Designed by nicole  / 忍者ブログ / [PR]